You Are My
Everything
By Powell
When I went to bed last
night, my last thought was of you.
When I woke up this
morning, my first thought was of you.
You are my everything;
my sun, my stars, my sky.
You are my everything…
and this is the reason why:
For when we met it was
fate, fate from the soul within.
For when we met it was
choice, choice to be your friend.
For when we first
laughed together, I knew it was meant to be.
For when I fell in
love, I knew you had fallen in love with me.
You are my everything,
my breath belongs to you.
You are my everything,
hold these words to be true.
You are my everything
and
I’ll always love you…
and whats more
I know you’ll always
love me too.
Kaulah
Segalanya Bagiku
Oleh Powell
Ketika Aku pergi tidur
semalam, pikiran terakhirku adalah dirimu.
Ketika Aku bangun pagi
ini, pikiran pertamaku adalah dirimu.
Kaulah segalanya
bagiku, matahariku, bintangku, langitku.
Kaulah segalanya bagiku
… dan inilah alasannya:
Karena ketika kita
bertemu nasib, nasib dari jiwa yang dalam.
Karena ketika kita
bertemu itu adalah pilihan, pilihan untuk menjadi temanmu.
Karena ketika pertama
kali kita tertawa bersama, Aku tahu itu akan terjadi.
Karena ketika aku jatuh
cinta, aku tahu kau telah jatuh cinta denganku.
Kaulah Segalanya
Bagiku, napasku milikmu.
Kaulah Segalanya
Bagiku, peganglah kata-kata ini menjadi kenyataan.
Kaulah Segalanya Bagiku
dan
Aku akan selalu
mencintaimu …
dan apa lagi
Aku tahu kau akan
selalu mencintaiku juga.
The poetry by
Powell above is a poetry about love between a man and a woman. The translation
of the poetry is good, but some words are not appropriate. For example the use
of ‘nasib’ can be replaced with ‘takdir’. The translator use literal
translation to translate it. Actually, Powel use familiar words so that the
translator can easily translate this poetry without trouble.